![]() |
![]() |
|
|
ترجمه ترانه های عربی - عکس خوانندگان عربی - ترانه های خوانندگان عربی - اخبار عربی
|
|
با سلام به دوستان عزيزم ، جنگ لبنان با همه ي تلخي ها و ناراحتي هاي كه براي همه داشت صحنه هاي زيباي رو هم در بر داشت . صحنه هاي از مقاومت مردان و زنان مبارز در كنار حزب الله هميشه پيروز ، صحنه هاي از كمك هنرمندان به مردم ستم ديده لبنان ، صحنه هاي از اتحاد شيعه ، سني ، مسلمان ، مسيحي و حتي يهود براي حفظ خاك لبنان و در اين بين صحنه هاي از فرار براي ترس از مردن و ... نانسي عجرم يكي از خواننده هاي بود كه همراه تعداد زيادي از خواننده هاي عربي مثل نوال الزغبي ، پاسكال مشعلاني ، نيكول سابا و ... در لبنان موند و مثل بعضي ها از ترس از لبنان فرار نكرد . مصاحبه اي از نانسي عجرم در مجله سيدتي به چاپ رسيده كه توسط دوست بسيار عزيزم مودي مدير وبلاگ راغب علامه ترجمه شده و براي من ارسال كردند كه اولا خيلي ازشون تشكر مي كنم و دوما از همتون مي خوام كه يه سري حتما به وبلاگش بزنيد كه واقعا يكي از وبلاگ هاي موفق عربي هست. سوال : با خبر شديم كه در دومين روز ار تجاوزات اسرائيل به لبنان قصد خروج از كشورت را داشتي ، اما به يك باره منصرف شدي چرا؟ سوال : خوب چرا مانند ساير هنرمندان كه بعد ار تخريب فرودگاه از راه هاي زميني به سوريه و كشورهاي مجاور نرفتي؟ سوال : آيا شما شخصا تصميم به ماندن گرفتيد؟ سوال : در مورد كنسرتهائي كه قرار بود در اروپا برگزار كني چطور؟ سوال : اما تعداد بسياري از خوانندگان با خانواده هايشان لبنان را ترك كرده اند؟ جواب : من نمي توانم اينگونه باشم. سوال : و تعدادي از هنرمندان با اين توجيه كه زندگي درگذر است اقدام به ادامه برنامه يشان كرده اند ؟ جواب : من نمي توانم اين طوري باشم. سوال : شما به هنرمنداني كه از ترس جانشان به خارج فرار كردنند چگونه مي نگريد؟ سوال : در مورد خسارتهاي مالي ناشي از عدم برگزاري كننسرتهايت جه نظري داري؟ سوال : كنسرتهاي لغو شده شما در چه اماكني بوده است؟ سوال : روزگارت را در اين ايام كه از فعاليتهاي هنري بدوري چگونه مي گذراني؟ جواب : فقط مشغول پي گيري اخبار لبنان از تلويزيون و راديو هستم. سوال : آيا از اينكه منزلت مورد هدف قرار گرفته و كشته شوي نمي ترسي؟ جواب : از مردن نمي ترسم در ضمن از منزلم هم زياد دور نمي شوم. ترجمه از : مودي عزيز مدير وبلاگ راغب علامه منبع : مجله سيدتي
|
|
+ نوشته شده در
جمعه بیستم مرداد 1385ساعت 6:54 توسط هلنا و رضا رایان |
|
|
صفحه نخست پست الکترونيک آرشيو |
| درباره وبلاگ | |||||
|
|||||
| ترجمه هاي جديد |
|
ترجمه ترانه های عربی آرشيو ترجمه هاي انجام شده |
| نوشته هاي پيشين |
|
اسفند 1386 مرداد 1386 اردیبهشت 1386 فروردین 1386 اسفند 1385 بهمن 1385 دی 1385 آذر 1385 آبان 1385 مهر 1385 شهریور 1385 مرداد 1385 تیر 1385 خرداد 1385 اردیبهشت 1385 |