مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی

ترجمه ترانه های عربی - عکس خوانندگان عربی - ترانه های خوانندگان عربی - اخبار عربی

حبيبي و لا على باله - عمرو دياب

با سلام به همه ی دوستان خوبمون و با تبریک دوباره برای فرارسیدن ماه مبارک رمضان . ترانه ی امروز از عمرو دیاب رو با نام  حبيبي و لا على باله تقدیم می کنیم به دوست بسیار عزیزمون محبوبه جان که در فروم عربی رایان زحمات زیادی کشیدند.

 

عمرو دیاب

 

 

دانلود ترانه : حبيبي و لا على باله

 

اسم الاغنية : حبيبي و لا على باله


المغني : عمرو دياب


كشور: مصر


لهجه ي ترانه : مصري

 

تقدیم به : محبوبه جان

 

مترجم : هانی جان

 

 

عمرو دیاب 

 
 
حبيبى ولا على باله شوقى اليه
عشق من به دلتنگي که در وجود من است بي اعتنا است
وانا شاغل بالى انادى عليه
در حاليکه او سرتاسر وجود من را در برگرفته است و من اسم او را دائم صدا مي زنم
وليالى كتير افكر فيه واحن اليه ولا دارى
شبهاي زيادي است که به او فکر مي کنم , دلتنگش مي شوم ولي او اهميتي نمي دهد

 


كفايه انه بقاله ليله ويوم
او بیشتر از این خواهان چه چیزی است؟ مگر نه اینکه تمام شب ها و روزها
على طول فى خيالى ومفيش نوم
هميشه در فکر و ذهن من مي باشد و خواب را از من ربوده است

 


عيونه فيها كلام فى ليل خلاب
چشمانش در شبی آسمانی سرشار از حرف های ناگفتنی هستند
ملا قلبي غرام فى احلى عذاب
با زيباترين و دوست داشتني ترين رنجي که تاکنون کشيده ام باعث شد که قلبم از عشق لبريز شود

 

 

عمرو دباب

 

عمرو دیاب

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 19:8  توسط هلنا و رضا رایان   | 

جدول پخش برنامه های شبکه mbc :

 

 

برنامه های ام بی سی در ماه مبارک رمضان

 

 


سریال باب الحاره 5
هر روز ساعت 20 به وقت گرینویچ
ساعت 00 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 7 به وقت گرینویچ
ساعت 11 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

 


سریال طاش 17

هر روز ساعت 16 به وقت گرینویچ
ساعت 20 و 30 دقیقه به وقت ایران
 
تکرار آن ساعت 00:45  به وقت گرینویچ
ساعت 5 و 15 دقیقه به وقت ایران

 

 

 

بینی و بینک 4

هر روز ساعت 16 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ
ساعت 21 به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 1 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ
ساعت 6 به وقت ایران

 

 


القعقاع

هر روز ساعت 21 به وقت گرینویچ
ساعت 1 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 12 به وقت گرینویچ
ساعت 16 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

 


لیله عید

هر روز ساعت 19 به وقت گرینویچ
ساعت 23 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 11 و 6 به وقت گرینویچ
ساعت 15 و 30 دقیقه و 10 و 30 دقیقه به وقت ایران

 


عایزه اتجوز

هر روز ساعت 22 به وقت گرینویچ
ساعت 2  و 30 دقیقه به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 2 و 9 به وقت گرینویچ
ساعت 6 و 30 دقیقه و ساعت 13  و 30 دقیقه به وقت ایران

 



حجر الزاویه

این برنامه ی دینی هر روز ساعت 14 به وقت گرینویچ از ام بی سی پخش می شود
ساعت 18 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

تکرار آن ساعت 3 به وقت گرینویچ می باشد
ساعت 7 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

 

 

مسلسلات حلیمه

هر روز ساعت 00 به وقت گرینویچ
ساعت 4 و 30 دقیقه به وقت ایران

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 11:27  توسط هلنا و رضا رایان   | 

عصبانیت شدید الیسا به خاطر منع او از اجرای کنسرت در مصر :

 

 

الیسا در کنسرت مصر

 

عصبانيت شديد اليسا به خاطر منع او از اجرای کنسرت در مصر :

 

ستاره ی لبنانی الیسا , زمانی که خواهان اجرای کنسرت خویش در باشگاه سپورتینگ که واقع در شهر الاسکندریه ی مصر می باشد بود, با عصبانیت زیاد متوجه شد که سازمان موسیقی مانع از اجرای کنسرت اوست و علت این کار را عدم پرداخت بدهی الیسا به این سازمان که مبلغی بالغ بر سه هزار دلار بود می داند الیسا که از این امر بسیار خشمگین شده بود , در جریان تحقیقات متوجه شد که علت این امر بی نظمی هایی بود که بین سازمان موسیقی و کسانی که تنظیم این کنسرت بر عهده ی آنان بوده است می باشد در همین حین الیسا با غضب فراوان خواهان حل این مشکل در اسرع وقت شد و بعد از اینکه مابقی حقوق خود را که شامل 10 هزار دلار از 60 هزار دلار می شود را دریافت کرد , بعد از دو ساعت تأخیر به بالای صحنه رفت و در میان تشویق طرفداران خویش و همچنین ترقه بازی و فشفشه بازی هایی که به خاطر ورود او ترتیب داده بودند شروع به خواندن کرد.


البته این بی نظمی ها چندان به ضرر الیسا تمام نشد , زیرا طرفداران باوفای الیسا که بیش از 60 هزار نفر
برآورد شدند, همچنان دو ساعت منتظر او باقی ماندند و الیسا نیز برای جبران تأخیر خود بیشتر از دو ساعت ترانه های مورد علاقه ی آنها را خواند.

 

مترجم : هانی جان

 

 

الیسا در کنسرت اسکندریه

 

 

الیسا در کنسرت مصر

 

الیسا فی حفله مصر

 

الیسا در اسکندریه

 

الیسا در کنسرت مصر

 

الیسا در کنسرت مصر

 

الیسا در کنسرت مصر

 

الیسا در کنسرت مصر

 

الیسا در کنسرت مصر

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 1:15  توسط هلنا و رضا رایان   | 

اکثر - اصاله نصری

سلام به همه ي دوستان عزيز . ممنون می شم اگه درخواست های ترجمه اتون رو فقط در نظرات همین وبلاگ بنویسید تا در نوبت ترجمه قرار بگیرند  و در ایمیلهای که برای ما ارسال می کنید لطفا پیشنهادات و انتقادات تون رو بنویسید تا ما بتونیم با تمرکز بیشتری نظرات و درخواست های شما رو پیگیری کنیم .

 

این ترانه تقدیم می شه به دوست عزیزمون تار جان . و توضیح اینکه این ترانه جزو ترانه های هست که هلنای عزیزم  4 سال پیش زمانی که ما سایت عربی رایان رو راه انداختیم ترجمه کرده بودند و چون در آرشیو وبلاگ قرار نگرفته بود به درخواست تارا جان دوباره در اینجا قرارش می دیم .

 

  

اصاله نصری

 

 

دانلود ترانه : اكثر

 

دانلود كليپ تصويري : اكثر

 

ترجمه ترانه از : هلناي عزيزم

 

الاغنيه : اکثر


معني : بيشتر


المغنيه : اصاله نصري


شاعر : محمد رفاعي


آهنگساز : تامر علي


آلبوم : حياتي

 

لهجه ی ترانه : مصری


کشور : سوريه

 

تقدیم به : تارا جان

 

 

 

اصاله نصری


اكثر من الي انا بحلم بيه
 
بیشتر از آنچه که در رویا می بینم
مش قادرة اخبي انا تاني عليه
دیگر نمی توانم عشق خویش را از او پنهان کنم
دنا من اول ما قبلت عنيه نداني
از همان لحظه ای که چشمانش را دیدم , او اسم من را صدا زد

 

حبيبي معاه
به همراه عشق من
 حياتي وعمري اللي انا عيشاها
هستی من و تمام زندگی که تا به اکنون داشته ام به همراه اوست
واجمل واصعب قولة اه
و گفتن کلمه ای آه چقدر زیبا و در عین حال دشوار است
 
يسبني واحس ان انا وياه ثواني
من را ترک می کند ولیکن من همچنان احساس می کنم که هر ثانیه را به همراه او هستم

 

دريت على قلبي وتمنيت
احساس قلبم را دانستم و خواهان این شدم
 قلبك يجيني ويقول كل اللي حاسس بيه
خواهان این شدم که قلبت به سوی من بیاید و تمامی احساسش را نسبت به من بازگو کند

 

واهو بان الشوق عليا اهو بان
و دلتنگی و اشتیاق من آشکار شد
 واهو كل شي باوانه قال ايه بخبي عليه
و تمامی احساسات گذشته ام گفتند که دیگر چه چیزی را می توانیم از او پنهان کنیم

 

وياك لو حتى وانت بعيد
حتی زمانیکه در دوردستها به سر می بری
 الشوق اليك بيزيد وافضل افكر فيك
دلتنگی من به تو بیشتر می شود و من همچنان به تو فکر می کنم

لو اقول عنك كلام يطول
اگر که بخواهم درباره ی تو حرف بزنم سخنانم تمامی نخواهند داشت
 وافضل سنين وياك
و سالهای زیادی را به همراه تو سپری خواهم کرد
 
اوصف غرام انا بيك
تا بتوانم عشقی را که به تو دارم بیان کنم

 

 

کلمه ها

 

بحلم  : خواب ببینم , رویا ببینم


تانی : دیگر


یسبنی : من را ترک می کند


تمنیت : خواستم خواهان این شدم


فیک : به تو


عنک : درباره ی تو

 

 

 

 اصاله نصری

 

 

 

اصاله نصری

  

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 1:12  توسط هلنا و رضا رایان   | 

ماصدقت عيوني - وائل کفوری

سلام به همه ی دوستان عزیز . ترانه بسیار زیبای از وایل کفوری براتون انتخاب کردیم و امیدوارم که از خوندنش لذت ببرید . این ترانه رو تقدیم می کنیم به دوست خوبمون مرجان جان که علاقه بسیاری به وایل کفوری دارند .

در ضمن دوستانی که درخواست ترانه دارند می تونند درخواست هاشون رو در نظرات همین وبلاگ بنویسند تا طبق نوبت ترجمه هاشون رو براشون بگذاریم .

ترانه های که ترجمه اشون بعدا گذاشته می شه :

اکثر از اصاله نصری - حبيبي و لا على باله از عمرو دیاب - صحيت على صوتها از تامر حسنی - یا مجنون از اصاله نصری - هتفضل في قلبي از جوانا ملاح - عينيا بتحبك از تامر حسنی

 

وائل کفوری

 

 دانلود ترانه : ماصدقت عيوني

 

الاغنية : ماصدقت عيوني


معني:  نتوانستم آن چيزي را که با چشمانم مي بينم باور کنم


المغني:  وائل کفوري


آلبوم : قرب ليا


کشور : لبنان


لهجه ي ترانه :  لبناني

 

ترجمه : هانی جان

 

تقدیم به : مرجان جان

 

 

 

وائل کفوری

 

 

ما صدقت عيونى
نتوانستم آن چيزي که با چشمانم مي بينم را باور کنم
هي انتى لا مش انتى
آيا واقعا اين تو هستي يا شخص ديگري است
فكرتن خانونى
تصور مي کردم که چشمانم دارند من را فريب مي دهند
بس طلعتى انتى
ولي اين واقعا تو بودي


هيده شعرك اللى حبيته
اين همان موهاي توست که من عاشق آن شدم
اخترته اللون ونقيته
براي موهايت رنگي انتخاب نمودم وآن را آرايش  کردم
وهيدى البلوزة الكحليه
و اين همان بلوز آبي رنگي است
والساعة اللى جبتلك هيه
و ساعتي است که برايت هديه آورده بودم
وكيف بدك كذب عينيه
و چگونه می خواهی آنچه را که با چشمانم می بینم باور نکنم
و سهرانة مع غيري انتي
در حاليکه تو را می بینم که با شخص ديگري شبها را سپري مي کني

 

 

وشامات ع خدودك بعرفها
و من تمام خال هايي که بر روي لپ هاي تو قرار دارند را مي شناسم
مغرم فيها وشايفها
و من عاشق تمام آن خالهاي صورت تو هستم و آنها را ديده ام
ونفناف هالجسم الحلو
و پيراهني که تنها برازنده ي اين هيکل زيبا است
حبة لؤلؤ قاطفها
و من آن را همچون مرواريدي ربودم

 

 

كرمالك وقتى ضيعته
به خاطر تو زندگيم را بيهوده از دست دادم
كرمالك عمرى لوعته
به خاطر تو تمام عمر من در رنج و درد سپري شد
كنت مفكر انتى هيه
هميشه فکر مي کردم که تو همان دختري هستي
البنت اللى بفديها بعينيه
که لياقت اين را دارد که من چشمانم را فداي او کنم

 


ما راح انسى شو صار فيه
هيچ وقت اتفاقي را که براي من افتاد را فراموش نخواهم نمود
وما راح تنسي مينك انتى
و تو هرگز ماهيت واقعي خود را از ياد نخواهي برد

 

هوه لو شو اتغير بالدنيا
چه اتفاقي براي اين جهان افتاده است
وعشرة الماضي سوا
در حاليکه يک عمر را با يکديگر سپري کرده ايم
والشيطانة والولدنة ع غفلى ضاع الهوى
و با همديگر خنديده ايم و همچون کودکانی بازیگوش وقتمان را به شادی گذرانده ایم  به ناگاه عشق نابود مي شود

                                                                                                                                       

حرقت المكاتيب وخزقت الصور
تمام نامه ها رو سوزاندم و عکس ها را پاره نمودم
والجرح ما بيطيب والقلب انغدر
و اين دل شکسته ي من هرگز درمان نخواهد شد و اين قلب فريب عشق را خورد
شمس بعد بتشيب وبيوقع قمر
خورشيد ديگر طلوع نخواهد کرد و ماه از آسمان فرو خواهد افتاد
والحمل والديب يجمعن قدر
و دست سرنوشت بره و گرگ را در کنار هم قرار مي دهد
يا يا قادر
آه اي روزگار

 

 

اهون ما نرجع نلتقى
بهتر است که ديگر همديگر را ملاقات نکنيم
وشوف بعيونى
و من ديگر با چشمانم چيزي را نبينم
وما كذب خبر
و هيچ خبري را نادرست نپندارم
وما صدقت عيونى
ولي هرگز نتوانستم که نگاه چشمانم را باور كنم

 

 

 

 

وائل کفوری

 

 

وائل کفوری

 

 

وائل کفوری

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 1:9  توسط هلنا و رضا رایان   | 

تامر حسنی - شهر رمضان

 

سلام به همه دوستان خوبمون همون جور که بهتون قول داده بودیم عربی رایان با عنایت خدا راه افتاد و با سرعت داره به راه خودش ادامه می ده . و همچنین قول ترجمه ترانه ها هم از یاد ما نرفته و خدا رو شکر دوستان عزیزمون ترجمه های زیبای رو برای ما فرستادن . یکی از این دوستان هانی جان هستند که از این به بعد با عربی رایان همکاری دارند .

به مناسبت فرارسیدن ماه مبارک رمضان برامون ترانه ای از تامر حسنی رو انتخاب کردند که امیدوارم مورد پسند همه دوستان قرار بگیره و طاعات و عبادات همه در این ماه مبارک قبول درگاه حق باشه . ما هم قول می دیم در این ماه بادست پر مهمون خونه های همه ی دوستان عزیزمون باشیم .

 

تامر حسنی

 

دانلود ترانه : شهر رمضان

الاغنية : شهر رمضان


معني : ماه رمضان


المغني : تامرحسنی 


کشور : مصر 


لهجه ي ترانه  : مصری 

 

مترجم : هانی جان

 

 

 

رمضان کریم


تيجو نصوم شهر رمضان
ماه رمضان آمده است بیایید در این ماه مبارک همگی روزه بگیریم
زي موصانا ربنا
همانگونه که پروردگار به ما امر فرموده است

صوم وصلاة ونقرأ القرآن
روزه بگیریم , نماز بخوانیم و قرآن تلاوت کنیم
ونقيم الليل كلنا
و سرتاسر شب را به عبادت بپردازیم

 


ونزكي وندي الغلابة
و نفس خود را تطهیر نماییم و به مستمندان کمک کنیم
في ناس كتير
انسان های بسیاری وجود دارند
أوي محتاجة
که نیازمند کمک ما هستند
ونحس بيهم
درد آنها را احساس کنیم
وبيدمعو عنيهم
و اشک را از چشمانشان پاک نماییم
انت ادعي وربنا
تو دعا کن و پروردگار مهربان
يديلك الحاجة

خواسته ای تو را با لطف و رحمت خویش مستجاب می کند

 


عيزين طول الشهر ده
خواهان این هستیم که در تمام طول این ماه مبارک
نلم شمل العيلة
تمام خانواده و کسانی که از یکدیگر دور هستند در کنار هم جمع بشوند
نفضل على طول بالشكل ده
و همیشه در کنار هم عاشقانه زندگی کنیم
نسأل على بعض كل ليلة
هر شب از احوال یکدیگر بپرسیم


ونصالح الزعلانين
 
و  با کسانی که با ما قهر هستند و رنج و دلخوری از ما در دل دارند آشتی نماییم
ونحس بالمحتاجين
و فقر نیازمندان را با قلب خود حس کنیم
دول برضو أهلنا
زیرا این نیازمندان نیز بندگان خدا هستند و تمام بندگان خدا خانواده ی یکدیگر می باشند

 


كلنا عايزين بعد رمضان
همه ی ما خواهان این هستیم که بعد از این ماه مبارک
نفضل زي ماحنا

همانطور كه در آن ماه مبارك  ساده و پاک زندگی کردیم باقی بمانیم
صلاه و زکاه وقرآن وإيمان
نماز بخوانیم , وجود خود را مقدس نماییم و ایمان خود را مستحکمتر کنیم
حنلاقي الدنيا أحلى
و بدین ترتیب می توانیم دنبا را به بهشتی زیبا تبدیل سازیم

 


مين عارف نهايته امتى
هیچ کس از پایان خود خبر ندارد
مين عارف نهايته فين
و هیچ کس نمی داند در کجا و کدامین روز می میرد

 

يارب ارزقنا انت
پروردگارا لطف خود را شامل حال ما بگردان
يارب ارزقنا انت
پروردگارا لطف خود را شامل حال ما بگردان
يارب ارزقنى انت
پروردگارا لطف خود را شامل حال ما بگردان

 


بحسن الخاتمة
تا بتوانیم با وجدانی آرام و راحت زندگی مادی خود را به پایان برسانم

 

 

تامر حسنی

 

تامر حسنی

 

 

رمضان کریم

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 1:5  توسط هلنا و رضا رایان   | 

جدول پخش برنامه های شبکه mbc :

جدول برنامه های هفتگی شبکه ام بی سی

 

ساعت 00 به وقت گرینویچ 
4:30 صبح بوقت ایران

 

افراح ابلیس
شادی های شیطان

این سریال در مورد مرد ثروتمندی به نام همام ابو ارسلان می باشد که یکی از بزرگان روستایی می باشد که در آن  زندگی می کند ,ولی این قدرت او باعث خودبزرگ بینی او شده است و به همین دلیل ضعیفان و مستضعفان را تحت سلطه ی خود قرار می دهد و این ظلم او ترس را در دل مردم روستا جا کرده است.
 

ساعت 1 به وقت گرینویچ 5:30 بوقت ایران
 
الحب الکبیر
عشق عظیم

سریالی است که در مورد مرد کهنسالی می باشد که همسرش را از دست داده است
و به همراه عروس و پسرش و نوه هایش زندگی می کند و تمام سعی او بر این است که زندگی همراه با اصالت و دیانت را به نوه ها و فرزندانش بیاموزد, ولی متاسفانه به مرور زمان متوجه می شد که دنیا بر آن مبنایی نیست که او انتظارش را داشته است و تنها چیزی که باعث لبخند او می شود عشقی است که نسبت به دختری در دل دارد.
 
ساعت 2 به وقت گرینویچ 6:30 به وقت ایران
 
الباطنیه
اسم این سریال برگرفته شده از یک منطقه به اسم الباطنیه می باشد
و در مورد تاجر دینداری است که در این منطقه مشغول تجارت مواد مخدر است و با وجود تدینی که دارد تجارت در مواد مخدر را امری مقدس و بدون گناه می داند.

 
 ساعت 3 به وقت گرینویچ 7:30 به وقت ایران
 
و شاءت الاقدار
و این چنین است قضا و قدر
 
سریال درامی می باشد که در مورد مشکلات مردم است.
  
ساعت 3 و 45 دقیقه به وقت گرینویچ 8:15 بوقت ایران
 
صدى الملعب
پژواک ورزشگاه
این برنامه ی ورزشی می باشد که تقریبا همانند برنامه ی نود در ایران است.
 

ساعت 4 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ 9 صبح بوقت ایران
 
اهل الغرام 2
ملت عشق 2

این سریال که دارای قسمت های جدا از یکدیگری است در مورد داستان عشق های مختلفی می باشد.
 
ساعت 5 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ 10 صبح بوقت ایران

 

افراح ابلیس
شادي هاي شيطان
 
ساعت 6 و 15 دقیقه به وقت گرینویچ 10:45 بوقت ایران

 

الارض الطیبه
سرزمين پاکی ها
 
سریالی ترکی می باشد که در مورد پزشکی است که بعد از 25 سال به سرزمین خویش باز می گردد و در این مدت خانواده ی ثروتمندی او را به فرزندی پذیرفته بودند , تا از مرگ او که ناشی از یک جریان انتقام گیری است جلوگیری کنند.


  

 

ساعت 7 به وقت گرینویچ11:30 بوقت ایران
 
عطر
 
داستان این سریال در مورد مردی به نام جاسم است که با زنی ثروتمند به نام لطیفه ازدواج می کند و بعد از گذشت 5 سال زمانی که متوجه می شود این زن قادر به بارداری نیست , با زن فقیر دیگری ازدواج می کند که حاصل این ازدواج پسری می باشد . زمانی که لطیفه از این امر مطلع می شود جاسم را وادار به طلاق دادن آن زن می کند و ... 
 
 
ساعت 8 به وقت گرینویچ 12:30 بوقت ایران
 
صباح الخیر یا عرب
صبح بخیر ای عرب
 
 ساعت 10 به وقت گرینویچ 14:30 بوقت ایران
 
میرنا و خلیل
 
میرنا فرزند خانواده ی ترکی می باشد که ساکن آلمان هستند. میرنا عاشق پسری می شود که در همان کافه شاپی کار می کند که او در آن خدمت می کند.خلیل که دارای اسرار زیادی در زندگی شخصی خویش می باشد , سعی در پنهان کردن این اسرار از میرنا است تا مبادا با فشای این اسرار میرنا را از دست بدهد و ...

 

 

ساعت 11 به وقت گرینویچ 15:30 بوقت ایران
 
و شاء ت الاقدار
و چنین است قضا و قدر
 
ساعت 12 به وقت گرینویچ 16:30 بوقت ایران
 
الباطنیه
 

ساعت 13 به وقت گرینویچ 17:30 بوقت ایران

 

الارض الطیبه
سرزمین پاکی ها
 
ساعت 14 به وقت گرینویچ – 18:30 بوقت ایران
 
الحب الکبیر
عشق عظیم
 
ساعت 15 به وقت گرینویچ 19:30 بوقت ایران
 
افراح ابلیس
شادی های شیطان
 
ساعت 16 به وقت گرینویچ 20:30 بوقت ایران
 
اهل الغرام 2
ملت عشق 2
 

ساعت 17 به وقت گرینویچ 21:30 بوقت ایران
 
الساکنات فی قلوبنا
کسانی که در دلهای ما لانه کرده اند
 
ساعت 18 به وقت گرینویچ 22:30 بوقت ایران


اخبار
 
 ساعت 18 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ 23 بوقت ایران

 

جاری یا حموده
همسایه من ای حموده
 
این سریال در مورد مشکلات جوانان است
 

ساعت 19 به وقت گرینویچ 23:30 بوقت ایران


عطر
 


 

ساعت 20 به وقت گرینویچ 00:30 بوقت ایران

 

شنبه ها

نقطه تحول
نقطه ی تحول

 

برنامه ای در مورد کسانی که نقطه ی تحولی در زندگی خودشان داشته اند و این نقطه و لحظه باعث دگرگونی های زیادی در زندگیشان شده  است.

 

یک شنبه ها 
کلام نواعم
حرف های ظریفانه

 

این برنامه در مورد مشکلاتی است که یک زن در جامعه با آن گریبان است
 

 

 

دوشنبه ها

ساعت 20 به وقت گرینویچ 00:30 بوقت ایران
 
آخر من یعلم

آخرین کسی که متوجه می شود

 

برنامه ای است که در آن به شرح حال و زندگی خصوصی هنرمندان و خوانندگان می پردازند و در آن از بسیاری از اسرار پرده برداشته می شود.

 

 

سه شنبه ها

ساعت 20 به وقت گرینویچ00:30 بوقت ایران

 

من سیربح الملیون

چه کسی برنده یک ملیون است

 

مسابقه ای است که با مجری گری جرج قرداحی سوالاتی را از مسابقه دهندگان می پرسند تا بتوانند به یک میلیون برسند.

 

 
ساعت 21 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ
2 صبح بوقت ایران

 
صدی الملعب
پژواک ورزشگاه
 
 ساعت 22 و 30 دقیقه به وقت گرینویچ 3 صبح بوقت ایران
 
جاری یا حموده
همسایه ی من ای حموده
  

ساعت 23 به وقت گرینویچ 3:30 بوقت ایران
 
ساکنات فی قلوبنا
کسانی که در دل های ما لانه دارند

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 0:58  توسط هلنا و رضا رایان   | 

10 ترانه برتر هفته :

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و یکم مرداد 1389ساعت 0:56  توسط هلنا و رضا رایان   | 

کنسرت نوال الزغبی در مالزی :

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیستم مرداد 1389ساعت 13:29  توسط هلنا و رضا رایان   | 

آلبوم الحمدلله - فارس کرم

 

فارس کرم - آلبوم الحمدالله

------------------------------------

الحمد لله

العريس

الغربة

بتعمل مشاكل

بيت بيوت

ريتني

سمرة

طالع لجدك منزوع

طلبنا

قلتلك عشقان

 

فارس کرم - آلبوم الحمدالله

آلبوم زیبای الحمدالله از ستاره ی لبنانی فارس کرم رو تقدیم می کنیم به تمام دوستداران ترانه های عربی و ترانه های لبنانی . و شکرگزاری از خداوند متعال می کنیم که بعد از سالها دوباره با عربی رایان به جمع شما دوستان خوب برگشتیم و امیدوارم که بتونیم انتظارات دوستان رو برآورده کنیم .

با تشکر از همه ی شما خوبان

رضا رایان

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیستم مرداد 1389ساعت 13:20  توسط هلنا و رضا رایان   |