تبليغاتX
مجله تخصصی ترجمه ترانه های عربی
ترجمه ترانه های عربی - عکس خوانندگان عربی - ترانه های خوانندگان عربی - اخبار عربی

 

سلام به همه ي دوستان عزيزم ، اول از همه اين عيد مبعث رو به همه ي مسلمانان جهان تبريك مي گم . مصاحبه اي رو به همين مناسبت از سامي يوسف براتون در نظر گرفتيم كه اميدوارم ازش لذت ببريد. از دوست خوبم معين عزيز براي ارسال اين مصاحبه ي زيبا خيلي ممنونم.

 

 

 

 

ستاره اي متولد مي شود

 

سامي يوسف كه در يك خانواده ايراني با اصالت آذري به دنيا آمده، حالا به ستاره موسيقي مسلمانان تبديل شده است.

 

سامي يوسف، حالا نمادي براي موسيقي مسلمانان است. وقتي آلبوم معلم از او به بازار آمد، خيلي ها نشنيده آن را رد كردند. اما وقتي آلبومش به مصر رسيد، غوغايي به پا شد. فراتر از ستاره هاي ريز و درشت موسيقي مصر كه در جهان عرب و حتي در عرصه بين المللي، صاحب جايگاه بالايي هستند. آلبوم معلم 21 هفته درصدر ماند؛ در حالي كه آلبوم عمرو دياب ستاره معتبر موسيقي مصر در همان زمان در جايگاه دوم قرار داشت. آلبوم معلم با موسيقي فيوژن (تلفيقي) و با موسيقي شرقي و فضاي كلامي اسلامي اش، به سرعت به كشورهاي مسلمان راه پيدا كرد و در بسياري از اين كشورها، در صدر جدول هاي فروش آلبوم هاي موسيقي قرار گرفت.

 

سامي يوسف كه در يك خانواده ايراني با اصالت آذري به دنيا آمده، حالا به ستاره موسيقي مسلمانان تبديل شده است. با ويديو كليپ هاي عالي اش كه هم خوش ساخت اند و هم ايده هاي بكري در آن ها هست. او توانسته به عنوان يك ستاره پاپ مطرح شود.

 

سامي يوسف كه در دانشگاه منچستر، موسيقي خوانده و تزش را درباره موسيقي مقامي ارائه كرده، موسيقي را ابتدا از پدرش آموخت. پدري كه آهنگساز، خواننده و شاعر است و به فرزندش موسيقي كلاسيك ايراني، موسيقي خاورميانه و موسيقي عرفاني را آموخته است.

 

وقتي سامي يوسف در جولاي 2003، آلبوم معلم را به بازار عرضه كرد، براي ارائه آثارش تمام دنيا را زير پا گذاشت. او در برنامه هاي متنوعي از كويت تا كانادا، از كوالالامپور تا قاهره و از شارجه تا لندن شركت كرد و كلام افسون كننده و موسيقي مسحوركننده اش را به گوش علاقه مندانش رساند.

 

آلبوم معلم او شامل 8 آهنگ است كه در آن از سازهاي ضربي مانند تومبا و پركاشن، و سازهاي زهي از جمله كمانچه و ويولن استفاده شده است. متن اغلب ترانه ها در ستايش پروردگار و پيامبر اكرم ( ص ) است. او نواهاي معروف اسلامي را به همراه اشعار انگليسي در لفافه موسيقي فيوژن به گوش شنونده مي رساند و علاوه بر خلق فضاي مذهبي، روح تشنة موسيقي او را نيز سيراب مي كند.

 

يوسف، اشعار انگليسي را به سبك متون عربي و فارسي مي خواند و از اين جهت، نمونه اي كاملا منحصر به فرد است. آهنگ الله از او، كاملا در اين فضا ساخته شده است. آهنگ معلم كه آلبوم اول او هم به همين نام است، با موسيقي مسحور كننده اش در ستايش حضرت محمد (ص) است. او در اين ترانه، هم به زبان انگليسي و هم به زبان عربي مي خواند تا علاوه بر تلفيقي بودن آهنگ اثر، در كلام نيز اين تجربه تلفيقي بي نظير و منحصر به فرد را خلق كند.

 

آلبوم دوم او يعني امت من نيز با موفقيت بي نظيرش، نام او را باز هم بر سر زبان ها انداخت. بسياري از راديو، تلويزيون ها و مجلات به سراغ او رفتند و با او مصاحبه كردند و اجراهاي زنده اش را پخش كردند تا مردم دنيا با استعداد بي نظير او آشنا شوند.

 

سامي يوسف 26 ساله، با آلبوم امت من يك بار ديگر و اين بار با جـــهــش مــوسيقايي فوق العــاده اش، بــازارهـــاي خاورميانه را تكان داد. او در آهنگ زيباي محمد(ص) كه در آن صداي ساز ايراني كمانچه هم شنيده مي شود، بر روي ملودي عربي، ترانه انگليسي مي خواند و در آن به تبليغات غرب درباره خشونت اسلام، اعتراض مي كند. سامي يوسف اين آهنگ را به كشته شدگان حادثه مدرسه بسلان در روسيه تقديم مي كند. اين حادثه در سال 2004 رخ داد و در آن 331 نفر كشته شدند كه بيش از نيمي از آن ها، كودكان بودند.

 

او با چهره زيبا و معصومانه و تيپ شيك و جذابش، حالا يك ستاره بين  المللي است كه تمام بليت هاي اجراهاي زنده اش به فروش مي رسند. او به هنرمندانه ترين شكل از زيبايي ها، ظرافت ها و پيام هاي انساني اسلام مي گويد؛ بدون آن كه كسي او را متهم به صفات متداول تبليغاتي غرب درباره مسلمانان كند.

 

مي خواهم مردم را به خدا نزديك كنم

 

دوست دارم در آهنگ هايم اسلام واقعي را كه عين رعفت و مهرباني است به مردم دنيا نشان دهم

 

 

 

 

 

مدت زيادي از انتشار آلبوم  هاي سامي يوسف نمي گذرد. اما در همين زمان كوتاه، او توجه وسيع رسانه ها را جلب كرده و رسانه هاي معتبري مثل BBC و رويترز با او مصاحبه كرده اند.  گفت وگويي كه مي خوانيد، از ميان چند مصاحبه سامي يوسف با رويترز، مجله امل و وب سايت اسلام آن لاين انتخاب شده است.

 

سامي، اساسا موسيقي تو در چه ژانري است؟

 

نمي توانم بگويم ژانر جديدي را آفريده ام. من هارموني هاي مشهور شرقي از هند و تركيه و ايران و كشورهاي عربي را با موسيقي غربي تركيب كرده ام.

 

چه كساني خط موسيقي تو را شكل مي دهند؟

 

من خودم متن ها را مي نويسم، ملودي را مي سازم و آن را تنظيم مي كنم. بعضي سازها را هم خودم مي زنم و البته آهنگ ها را هم اجرا مي كنم. برخي دوستانم كه در موسيقي شرقي تخصص دارند هم به من كمك مي كنند. خيلي كار جذابي است.

 

اما تو فراتر از نوع موسيقي اي كه ارائه مي كني، با متن ترانه هايت معروف شده اي

 

من دوست دارم مردم را به خدا و پيامبرش نزديك كنم. اين موضوع، حس دلپذيري به من مي دهد و در ساخت آهنگ ها مرا كمك مي كند. من تمايل دارم اسلام واقعي را كه عين رأفت و مهرباني است، به مردم دنيا نشان دهم.

 

موفقيت آلبوم هايت را پيش بيني مي كردي؟

 

وقتي آلبوم معلم را منتشر كرديم، اميدوار بودم كه در كشورهاي مسلمان، مورد توجه قرار بگيرد. اما وقتي آلبوم در مصر منتشر شد، همه گيج شده بوديم. ويديو كليپ معلم به صورت پياپي از تلويزيون هاي مصر پخش مي شد و خبر مي رسيد كه آلبوم ركوردهاي فروش را جابه جا كرده است. اين مسأله فقط در مصر نبود. آلبوم معلم در تمام دنيا موفق بود.

 

ويديو كليپ هايت هم خيلي خوش رنگ و جذاب اند ؟

 

مي داني، مهم ترين چيز، ارائة يك اثر هنري است. اگر يك كار سطح بالا را خوب نمايش ندهي، اثر نفوذي هم پيدا نمي كند و نمي تواند جو جديدي به وجود آورد. به همين دليل، من آگاهانه از تكنيك هاي نوين كليپ سازي استفاده كردم و سعي كردم چهره كليپم زيبا، آرامش بخش و جذاب باشد.

 

آيا موفقيت مالي آلبوم هايت را هم به عنوان يك هدف دنبال مي كني ؟

 

جهان هنر تبديل شده به يك بازار اقتصادي و تجاري. اما براي من بيش از هر چيز اين مهم است كه يك توليد مثبت با يك پيام مثبت با يك نمايش ارزشمند ارائه كنم.

 

ما مي دانيم كه تو با يك پشتوانة قوي موسيقي به صحنه آمده اي. در اين باره بيشتر بگو

 

بله، موسيقي همواره بخش مهم زندگي من بوده. خانواده ام اهل موسيقي بوده اند. پدرم معلم اصلي ام بود. او به من مي گفت: دست بالاي دست بسيار است. كه يك مثل معروف فارسي است. او علاوه بر موسيقي، به من درس زندگي مي داد و باعث مي شد هيچ گاه به كاري كه ارائه مي كنم غره نشوم.

 

اكنون يك آدم تحصيل كرده موسيقي هستي كه مسائل تئوريك را به خوبي با احساست تركيب كرده اي و به نتيجه جالبي رسيده اي

 

به دور از خودبيني، من خودم را يك آدم حرفه اي در زمينه تنظيم، آهنگسازي و اجراي موسيقي مي دانم و از 6 سال گذشته به طور حرفه اي وارد كار شده ام.

 

ترانه هايت را چه كسي مي گويد ؟

 

خودم اغلب ترانه ها را مي گويم. دوستم اسيام بشيري نيز در سرودن ترانه ها و دادن ايده ها كمكم مي كند. من اولين ترانه ام را در 18 سالگي در ستايش پروردگار گفتم. پدرم كه خودش شاعر سطح بالايي است هم مرا در اين راه كمك كرد.

 

ساز هم مي زني ؟

 

بله من ويولن، پيانو و سازهاي عربي آهنگ هايم را معمولا خودم مي زنم. سعي مي كنم نواهاي اسلامي و شرقي را كه در عربي به آن نشيد (آهنگ هاي مذهبي) مي گويند، با سازبندي جديد به گوش شنوندگانم برسانم.

 

چرا به چند زبان مي خواني ؟

 

دنياي اسلام فقط محدود به اعراب نيست و مسلمانان با زبان هاي مختلف در تمام دنيا پراكنده شده اند.

 

تو به جاهاي مختلف هم سفر مي كني و كنسرت مي گذاري

 

بله، الان در آمريكا در ايالات مختلف برنامه داريم. خوشبختانه اغلب كنسرت هايمان در اين كشور، فروش خوبي دارد. بسياري از غير مسلمان ها هم به آهنگ هاي من علاقه پيدا كرده اند و اين براي من خيلي جذاب است.

 

به عنوان يك جوان مسلمان بريتانيايي كه هنرمند دنياي اسلام است، با چه مشكلاتي روبه رو بوده اي ؟

 

با مشكلات زيادي. بعضي از دوستان، انگار با من جنگ داشتند و مرا آزار مي دادند. من به عنوان يك هنرمند مسلمان سعي مي كردم كه مذهبم را درست بشناسم و آن را به ديگران بشناسانم. پيامبر (ص) مي گويد: من از سوي خدا فرستاده نشدم مگر براي تكميل و اخلاق و ادب.

 

به نظر تو آيا بايد مسلمانان توجه بيشتري به موسيقي و ساير هنرها داشته باشند ؟

 

سبحان الله، قطعا. صددرصد. هنر نقش بسيار مهمي در غنا و سلامتي تمدن مسلمانان ايفا خواهد كرد. مسلمانان همواره در طول تاريخ در همة زمينه ها پيشگام بوده اند: موسيقي، فلسفه، معماري، شعر، پزشكي، رياضي و غيره. مشاركت مسلمانان در مسائل جهاني باعث مي شود تمدن اسلام عظمت اش را نشان دهد.

 

و آلبوم بعدي ات ؟

 

هدفم اين است كه آلبوم بعدي ام كاري صرفا اسلامي باشد ان شاء الله. اگر خدا به من قدرت كار بدهد، فقط به خاطر او و در جهت نزديكي به او، آهنگ خواهم ساخت. اميدوارم مردم براي ما دعا كنند و ما هم در ارائه اسلام واقعي به دنيا موفق باشيم.

 

همسر صبوري دارم

سامي يوسف، آوريل (فروردين) گذشته با يك دانشجوي آلماني ازدواج كرد. او حالا احساس مي كند كه با اين ازدواج بسياري از واهمه هايش از بين رفته اند و سرگرداني هايش به پايان رسيده اند. در عين حال سامي خوب مي داند آنچنان كه بايد براي همسرش وقت صرف نمي كند: او كمي از دست من آزرده مي شود. سامي ساعت ها مشغول ضبط آهنگ هاي جديدش است و اجراهاي زنده هم كه تمام نشدني به نظر مي رسند.

 

همين مسأله باعث مي شود كه او نتواند به طور شايسته به همسرش توجه نشان دهد. او با تأسف مي گويد: تمام وقت اين روزهايم صرف ساخت آلبوم جديد مي شود. اما همچنان، روح بي آلايش اش را به نمايش مي گذارد: با همسرم سفري كوتاه به آلمان خواهيم داشت.

 

با وجود اين، همسر او پذيرفته است كه زندگي با يك آدم مشهور كه مجبور است وقت زيادي را براي كارش بگذارد، سخت است. حتي ماه عسل كوتاه آن ها نيز چندان او را ناراحت نكرده است. سامي يوسف در حالي كه چشمانش برق مي زنند، لبخندي مي زند و با شيطنت بچه گانه اي مي گويد: من با زني ازدواج كرده ام كه شكيبايي و صبر بسياري دارد.

 

جملاتي كوتاه از سامي

 

اسلام ساده است و زيبا

 

 

من گناهكارم، همان طور كه همه گناهكارند. من فقط هنرمندي هستم كه به اعتقاداتش پايبند است و مي خواهد آن ها را عرضه كند. هنرمندي كه به توانايي اش به منزلة هنر توجه مي كند و سعي مي كند كه در ارائه ايده اش، صادق باشد.

 

مهم ترين مسأله اين است كه آن چه خدا مي خواهد را انجام دهيم. پس از آن تمام حملات به اسلام در نطفه خفه مي شوند. ما فقط بايد مسلمانان خوبي باشيم. مذهبمان را بشناسيم. اسلام بسيار ساده است، بسيار قابل فهم و بسيار زيبا. اسلام انسان ها را به خوبي تحت تأثير قرار مي دهد.

 

ما به چيز متقاوتي نياز داريم. مفاهيم نو در جهان اسلام. احساس مي كنم پيام هاي زيادي وجود دارد كه به هيچ وجه، تقليد كوركورانه از مفاهيم غربي نيست. همه ما در وجودمان خلوص و پاكي داريم. اين مسأله با عشق بسياري از مردم به پيامبرشان ثابت مي شود. آن ها شادند و از آهنگ هايي لذت مي برند كه با رقص هاي مبتذل و لذايذ زودگذر ميانه اي ندارد.

 

 

 

 

 

منبع : روزنامه همشهري جوان

 

+ نوشته شده در  سه شنبه سی و یکم مرداد 1385ساعت 8:37  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

در حالیکه جنگ به پایان رسید , اکنون نوبت به صحبت درباره آن دسته از خوانندگان لبنانی می باشد , که با وجود اینکه کشور و ملت لبنان در حال سوختن در زیر بمباران جنگ بود , اقدام به اجرای کنسرت های در خارج از کشور کردند.

 

در همين بين خواننده کویتی , نوال الکویتیه , تمام کنسرت ها و برنامه های خویش را به خاطر کشور لبنان لغو کرد.

 

حسین الجسمی خواننده اماراتی نيز , با نوشتن متنی پر احساس , از کشور خویش بابت عدم اجرای کنسرت های خویش عذرخواهی کرد. او عنوان کرد ; من نخواهم خواند در حالیکه لبنان در حال مرگ است.

 

و همان طور که می دانیم خواننده بزرگ عراقی , کاظم الساهر , مبلغی را برای کمک به جنگ زدگان در ابتدای جنگ به لبنان فرستاد و او نیز حاضر به اجرای برنامه های خویش نشد او اعلام کرد , که کشور او عراق نیز سرنوشتی همانند لبنان دارد و او می تواند تمام دردها و رنج هایی که لبنان در حال دست و پنجه نرم کردن با آنها می باشد را درک کند.

 

و اما خواننده تونسی لطیفه , نه تنها کنسرت های خویش را لغو کرد , بلکه تمامی خوانندگان را به همدردی با کشور و ملت لبنان فرا خواند.

 

 

 

 

در همین حال بعضی از خوانندگان لبنانی  , در حال اجرای برنامه های خویش در خارج از کشور بودند و مانند این بود که هیچ اهمیتی برای جنگی که در حال نابود کردن کشورشان می باشد , قایل نیستند
خوانندگانی همچون نیکول سابا که مطبوعات مصر با تهیه خبر از برنامه هایی که نیکول سابا در کشور مصر اجرا کرد به حمله کردن و اعتراض کردن به کارهای او پرداختند. نیکول سابا که چندین کنسرت در کشور مصر اجرا کرد و در حالیکه کشورش در حال مرگ بود به اجرای رقص بر روی صحنه  سن پرداخت.

 

 

 

 

و اما خواننده لبنانی میریام فارس نیز همچون نیکول به اجرای جشنهایی در کشور مصر مشغول شد و در حالیکه لباس نیمه برهنه ای بر تن کرده بود به رقصیدن پرداخت.

 

 

 

 

در همین بین خواننده لبنانی الین خلف در حالیکه در جنوب کشور لبنان زندگی می کرد , یعنی جایی که بیشترین حملات کشور دشمن بر آنجا متمرکز شده بود , حاضر به ترک کشور خویش نشد. او که همراه با خانواده اش از منزل خویش گریختند پس از پایان یافتن جنگ چیزی جز خرابه ای از خانه ی خویش پیدا نکردند. الین که شاید بیشترین قربانی این جنگ بودبه راحتی می توانست درهمان روزهای نخستین از کشور فرار کند. ولیکن او باقی ماند تا بتواند ویرانی خانه اش را که در نزدیکی فرودگاه قرار داشت ببیند , و اینچنین عشق به لبنان در وجودش افزایش پیدا کند.

 

خواننده لبنانی نیلی مقدسی نیز از خروج از کشور خویش خودداری کرد و اعلام کرد لبنان برای من مانند هتلی نیست که فقط در ساعات خوشحالی در آن زندگی کنم.

 

خواننده لبنانی معروف الیسا نيز, تمامی برنامه ها و کنسرت های خویش را کماکان لغو کرده است  و بنا بر خبرهای مطبوعات لبنان مبلغی به میزان نیم میلیون دلار , به خانواده های آسیب دیده کمک کرده است.

 

 

 

 

هیفا وهبی نیز با وجود تمامی شایعه هایی که در اطراف او وجود دارد از اجرای کنسرت با خواننده آمریکایی معروف یعنی Shaggy خودداری کرد. و اعلام کرد که حاضر نیست در هیچ کنسرت یا ترانه ای چه در خارج و چه در داخل کشور شرکت کند حتی اگر به بهانه ی کمک به کشور لبنان باشد. او نیز که مبلغی را برای کمک به مصیبت زدگان , خصوصا در جنوب لبنان اختصاص داده است
در حال خرید مواد غذایی از کشور مصر و پخش کردن بین خانواده های محروم می باشد.

 

ترجمه خبر از : هلناي عزيزم

 

منبع خبر : سايت بانيت

 

+ نوشته شده در  دوشنبه سی ام مرداد 1385ساعت 7:4  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

 

 

مقدمات ساخت كليپ جديد خانم نانسي عجرم به نام ( احساس جديد ) در حال فراهم شدن مي باشد.

 

قصه اين كليپ در مورد مرد بسيار ثروتمندي مي باشد كه با تنها دخترش در يك قصر بسيار بزرگ زندگي مي كند . پدر دختر بر طبق روال همه مردان متومل در سر روياي يافتن دامادي ثروتمند براي تنها دخترش را مي پروراند و از طرفي روزي يك موشك كاغذي به شيشه پنجره اتاق دخترك برخورد مي كند كه صاحبش پسري بسيار فقير است و با هزار فلاكت توانسته مخفيانه به باغ منزل مرد ثروتمند راه يابد.

 

دختر مرد متول با اولين نگاه نه يك بار كه صد بار عاشق پسرك مي شود و او را به صحبت كردن دعوت مي كند اما متوجه مي شود كه پسرك لال است و قادر به تكلم نمي باشد . اما اينهم مانع او نمي شود و او در اين راه قيد همه چيز را زده و با پسرك از آن خانه فرار مي كند و براي زندگي به كنار رودخانه اي دور از خانه اشان مي روند.

 

آقاي سعيد ماروق كارگردان اين ويدئو سعي دارد كه گوشه هاي از زندگي طبقاتي اين روز دنيا را به نمايش بگذارد . او مي خواهد بگويد زندگي بي عشق به هيچ چيز نمي ارزد.

 

اين فكر جديدي در ساخت ويدئو كليپ نيست اما كارگردان مي خواهد بگويد كه حتي كساني كه از بعضي از مشكلات جسماني رنج مي برند نيز مستحق عشق و زندگي هستند . محروم كردن آنها از مواهب زندگي به دليل داشتن مشكلاتي اين چنين مردود است.

 

سعيد ماروق در اين مورد مي گويد در ابتداي كار از اينكه نانسي نتواند آنچه كه در ذهنم داشتم را به منصه ظهور برساند بسيار مضطرب بودم اما بعد از گرفتن اولين تستها به قدرت بازي بسيار درخشان او و اينكه او دقيقا مي تواند احساسات من را به نمايش در آورد ايمان پيدا كردم.

 

منبع : سايت اينترنتي لحون

 

ترجمه از : مودي عزيز مدير وبلاگ راغب علامه

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و هشتم مرداد 1385ساعت 6:40  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

 

 

بنا به گزارشي كه بروي سايت (لحون) منتشر شده است دستمزدهاي خوانندگان عرب بعد از اين واقعه دردناك دستخوش تغييرات عمده اي گشته است . اين در حاليكه است كه انتظار مي رود اين تغييرات شامل حال خوانندگاني كه خواندن را تحريم نكرده و به كارشان ادامه داده اند نگردد.

 

بر همين اساس انتظار مي رود كه دستمزد خانم نانسي عجرم كه در هيچ كنسرتي شركت نداشت به مرز 60 هزار دلار برسد . اين در حالي است كه دستمزد خانم ها هيفاوهبي و ميريام فارس كه كنسرتهائي را در مصر برگزار كردنند به ترتيب 35 هزار دلار و 18هزار دلار سقوط كند . اين گزارش در مورد خانم ها نوال الزغبي و اليسا مبلغ  40 هزار دلار را پيش بيني كرده است .

اين گزارش در ادامه دستمزد خوانندگان خليجي را به اين ترتيب پيش بيني كرده است :

محمد عبده 100هزار دلار

حسين الجسمي 70هزار دلار

عبدالله الرويشد  65 هزاردلار

احلام 50 هزار دلار

 

ترجمه از : مودي عزيز مدير وبلاگ راغب علامه

 

منبع خبر : شبكه خبري العربيه

 

 

با تشكر از دوست بسيار عزيزم مودي ( مدير وبلاگ راغب علامه ) كه اين خبر رو تهيه و ترجمه كردند ، اخباري در مورد فعاليت هاي جديد نانسي عجرم رو هم برامون ارسال كردند كه بزودي در مجله تخصصي ترانه هاي عربي قرار مي گيره .

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و هفتم مرداد 1385ساعت 5:24  توسط هلنا و رضا رایان | 

شبكه خبري العربيه ديشب مصاحبه اي اختصاصي با خانم نانسي عجرم حول و حوش مسائل روز لبنان به عمل آورد كه بنا به جالب بودن آن تصميم به ترجمه آن گرفتم ؛ متن ذيل حاصل اين مصاحبه مي باشد.

 

 

 

سوال : در حال حاظر كجا هستيد ؟

 

جواب : من درحال حاظر در كنار افراد خانواده ام و در منطقه اي از شهر بيروت بسر مي برم.

 

سوال : شرايط  كنوني لبنان را چگونه ارزيابي مي كني؟

 

جواب : لبنان كشور من است . حدود دو ماه قبل ترانه در وصف كشور عزيزم خواندم كه در مراحل منتاژ بسر مي برد كه اين اتفاقات افتاد . اسم اين ترانه ( لبنان حبيب العمر) مي باشد . قسمتي از اين ترانه اينگونه مي باشد :

 

« أنت حبيبي وحدك أنت حبيب العمر بدي ابقى حدك عالحلو و عالمر وشو بحس بأمان لأنك حبيبي وعاطول الزمان رح تبقى حبيبي أنت يا لبنان انت حبيب العمر ». 

 

شعر اين ترانه از آقاي بيار حايك و موزيك آن از آقاي زياد بطرس و توزيع آن از آقاي ميشال فاضل مي باشد.

 

سوال : آيا قصد داري كه بروي اين ترانه ويدئو هم بگذاري ؟

 

جواب : بله قطعا اين كار را خواهم كرد.

 

سوال : گفته مي شود در نظر داري كه در آينده كنسرتي به نفع كودكان بي سرپرست لبناني برگزار كني ؟

 

جواب : بله در بيروت گروهي تصميم گرفته اند كه بعد از اتمام درگيريها ؛ كنسرتهائي با هدف حمايت از كودكان جنگ بزنند كه من نيز اسمم را در ليست خوانندگان مايل به اجراي اينگونه كنسرتها نوشته ام .

 

سوال : در آخر براي مردم چه صحبتي داري؟

 

جواب : از آنها مي خواهم كه به صبر و استقامت خود ادامه دهند ؛ انشاالله اين جنگ هم روزي به اتمام مي رسد و دوباره دست در دست هم كشورمان را بهتر از قبل مي سازيم.

 

 

ترجمه از : مودي عزيز مدير وبلاگ راغب علامه

 

منبع خبر : شبكه خبري العربيه

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه بیست و سوم مرداد 1385ساعت 6:14  توسط هلنا و رضا رایان | 

با سلام به دوستان عزيزم ، جنگ لبنان با همه ي تلخي ها و ناراحتي هاي كه براي همه داشت صحنه هاي زيباي رو هم در بر داشت . صحنه هاي از مقاومت مردان و زنان مبارز در كنار حزب الله هميشه پيروز ، صحنه هاي از كمك هنرمندان به مردم ستم ديده لبنان ، صحنه هاي از اتحاد شيعه ، سني ، مسلمان ، مسيحي و حتي يهود براي حفظ خاك لبنان و در اين بين صحنه هاي از فرار براي ترس از مردن و ...

 

نانسي عجرم يكي از خواننده هاي بود كه همراه تعداد زيادي از خواننده هاي عربي مثل نوال الزغبي ، پاسكال مشعلاني ، نيكول سابا و ... در لبنان موند و مثل بعضي ها از ترس از لبنان فرار نكرد .

 

مصاحبه اي از نانسي عجرم در مجله سيدتي به چاپ رسيده كه توسط دوست بسيار عزيزم مودي مدير وبلاگ راغب علامه ترجمه شده و براي من ارسال كردند كه اولا خيلي ازشون تشكر مي كنم و دوما از همتون مي خوام كه يه سري حتما به وبلاگش بزنيد كه واقعا يكي از وبلاگ هاي موفق  عربي هست.

 

 

 

 

سوال : با خبر شديم كه در دومين روز ار تجاوزات اسرائيل به لبنان قصد خروج از كشورت را داشتي ، اما به يك باره منصرف شدي چرا؟

 

جواب : كامل ادرست است ؛ قرار بود روز پنجشنبه 13ماه جاري در ساعت هشت و نيم صبح از طريق بيروت عازم اردن شوم . در بين راه منزل تا فرودگاه بناگاه يكي از اعضاي گروهم طي تماسي تلفني به من اطلاع داد كه فرودگاه مورد هدف قرار گرفته است كه من از همان راه برگشتم.

 

 

سوال : خوب چرا مانند ساير هنرمندان كه بعد ار تخريب فرودگاه از راه هاي زميني به سوريه و كشورهاي مجاور نرفتي؟

 

جواب : من در اين مقطع حتي يك لحظه هم حاظر به ترك وطنم نيستم ؛ كنسرت اجرا كنم درحالي كه كشورم زيرسنگين ترين بمبارانها باشد.

 

 

سوال : آيا شما شخصا تصميم به ماندن گرفتيد؟

جواب : بله؛ در اين مورد بامدير برنامه هايم صحبت كردم و به او گفتم كه براي اجراي هيچ برنامه اي به خارج سفر نمي كنم و كل امور حول و حوش اين كار منوط به اتمام درگيريها مي باشد و من همين جا از كليه عوامل دست اندركار اجراي كنسرتها و حتي افرادي كه بليط اين مراسم را تهيه نموده اند رسما عذرخواهي مي كنم.

 

سوال : در مورد كنسرتهائي كه قرار بود در اروپا برگزار كني چطور؟

جواب : همه اينها منوط به اتمام درگيريهاست من وضعيت برگزار كنندگان را درك مي كنم . آنها كلي در مورد تبليغات اين برنامه ها هزينه كرده اند اما در هر صورت با هم به توافق رسيديم كه برنامه ها فعلا متوقف باشد ؛ چطورمي توانم آواز بخوانم درحاليكه مردم كشورم كشته مي شوند؟

 

سوال : اما تعداد بسياري از خوانندگان با خانواده هايشان لبنان را ترك كرده اند؟

جواب : من نمي توانم اينگونه باشم.

سوال : و تعدادي از هنرمندان با اين توجيه كه زندگي درگذر است اقدام به ادامه برنامه يشان كرده اند ؟

جواب : من نمي توانم اين طوري باشم.

 

سوال : شما به هنرمنداني كه از ترس جانشان به خارج فرار كردنند چگونه مي نگريد؟

جواب : ببينيد ؛ بعضي ازآنها متاهل و داراي فرزنداني هستند و بعضي ديگر معتقدنند كه در هر صورت هنرمند بايد كارش را انجام دهد اما من دوست دارم درحال اجراي كارم شاد باشم كه در شرايط كنوني كشور لبنان اين كار منتفي است.

 

سوال : در مورد خسارتهاي مالي ناشي از عدم برگزاري كننسرتهايت جه نظري داري؟

جواب : شكر خدا من تا اين لحظه هيچ قرضي ندارم و خدا حتما در جائي ديگر اين لطف را شامل حال من خواهد كرد.

 

سوال : كنسرتهاي لغو شده شما در چه اماكني بوده است؟

جواب: تقريبا همه جا از جمله مصر ، سوريه ، دبي ، اردن ، بارسلون اسپانيا و حدود30 كنسرت در لبنان كه يكي از آنها قرار بود در شهر صور در جنوب لبنان باشد.

 

سوال : روزگارت را در اين ايام كه از فعاليتهاي هنري بدوري چگونه مي گذراني؟

جواب : فقط مشغول پي گيري اخبار لبنان از تلويزيون و راديو هستم.

 

سوال : آيا از اينكه منزلت مورد هدف قرار گرفته و كشته شوي نمي ترسي؟

جواب : از مردن نمي ترسم در ضمن از منزلم هم زياد دور نمي شوم.

 

ترجمه از : مودي عزيز مدير وبلاگ راغب علامه

منبع : مجله سيدتي  

 

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیستم مرداد 1385ساعت 6:54  توسط هلنا و رضا رایان | 

 

 

مدت زيادي از حملات گسترده رژيم اشغالگر اسراييل، به جنوب لبنان مي گذرد و در طي اين مدت كودكان و زنان بي گناه زيادي كشته، زخمي و آواره شده اند و عده اي نيز  اين كشور را ترك كرده و يا در حال مقدمات ترك اين كشور هستند و به نوعي مردم خود را در اين شرايط سخت رها كرده اند. اما در اين ميان بسياري نيز با آنكه ميدانند دامنه جنگ گسترش پيدا خواهد كرد، در شهرهاي خود باقي مانده و مردم خود را در بحران كنوني رها نكرده اند. پاسكال مشعلاني هنرمند لبناني، يكي از اين افرادي است كه علي رغم تشديد حملات اسراييل به لبنان و با وجود اسرارهاي خانواده و دوستانش مبني بر اينكه تا پايان اين بحران، لبنان را ترك كند، نه تنها مخالفت خود را با اين پيشنهاد بيان كرده، بلكه حاضر به ترك لبنان نيز نشده است.

 

همانطور كه مطللع هستيد، پاسكال مشعلاني داراي پاسپورت كانادايي و تابعيت اين كشور است و ميتواند به آساني به آنجا نقل مكان كند، اما او ترجيح داده است كه در اين شرايط بحراني در كشورش و در كنار هموطنان خود باشد و براي بقاء و نجات كشورش از هيچ كوششي دست بر نخواهد داشت. اين هنرمند لبناني همچنين در مصاحبه اخير خود با روزنامه الشرق الوسط نگراني شديد خود را به خاطر حملات اسراييل بر عليه مردم دوست داشتني و بي خانمان جنوب لبنان بيان داشته است. او تاكيد كرده است كه لبنان بارها مورد تهاجم اشغالگران قرار گرفته است، اما مطمئن است در آينده اي نزديك به سرزمين صلح و آرامش تبديل خواهد شد. اين بهانه اي براي ما مسولان راديو ام بي سي شد تا درباره این اقدام پاسكال مشعلاني، مصاحبه كوتاهي را با او انجام دهيم:

 

راديو ام بي سي : هنرمند لبناني پاسكال مشعلاني، در اين روزها چگونه زندگي ميكند؟

 

پاسكال: زندگي در اين شرايط بسيار سخت و دشوار مي باشد، زيرا يك نوع ترس و دلهره در تمام روز وجود دارد. من در حال حاضر كه با شما صحبت ميكنم در شهر "جونيه" محل زندگي ام هستم كه شهر بسيار امني است و بسياري از مردم جنوب به اين شهر آمده اند. ما در اينجا در امنيت كامل هستيم و تمامي مردم شهر در ارتباط نزديك با آوارگان جنوب لبنان هستند.

 

راديو ام بي سي : در حال حاضر شرايط در كشور لبنان چگونه است؟

 

پاسكال:‌ خوب شرايط فعلي بسيار ناراحت كننده و البته دردناك است و مهمترين كاري كه دنيا و ما بايستي انجام بدهيم اين است كه به فكر كودكان و زناني باشيم كه اعضاي خانواده خود را از دست داده اند و آواره شده اند. هر فردي داراي حق زندگي مي باشد و ما نبايد حقوق بشر را زير پا بگذاربم. حداقل حقي كه مردم دارند اين است كه در سلامت و امنيت بتوانند زندگي كنند و اين چيزي است كه اين روزها به خاطر عده اي از انسانهاي ماجراجو كه براي رسيدن به اهداف خود دست به هر جنايتي ميزند، در لبنان بندرت ديده ميشود.

 

راديو ام بي سي : در شرايط كنوني، شما در لبنان مشغول چه كارهايي هستيد؟

 

پاسكال: همانطور كه قبلا اشاره كردم بسياري از مردم جنوب لبنان براي درامان ماندن از جنگ، به مناطق شرقي از جمله شهر "جونيه" پناه آورده اند. در طي اين مدتي كه به لبنان بازگشتم، تمام وقت خودم را با همكاري مردم براي كمك به كودكان و زنان آواره جنوب گذاشته ايم و با دادن روحيه، به آنان اميد بيشتري براي ادامه زندگي ميدهيم. من هر روز از ابتداي صبح تا بعد از ظهر در مناطق محل اسكان آوارگان حضور دارم و با تمام وجودم براي اين مردم و كودكان بي گناه تلاش ميكنم. در طي اين مدتي كه با مردم جنوب در ارتباط نزديك بودم به وضوح ديدم كه چه مردمان رنج كشيده اي هستند. مردماني كه ساليان زيادي گريبان گير جنگ با اشغالگران هستند و در طي اين مدت ويرانيهاي ناشي از جنگهاي گذشته نيز به شدت بر آنان فشار آورده است، اما آنها تمامي اين رنجها و سختي ها را تحمل كرده اند و من به داشتن چنين هموطناني افتخار ميكنم و گاهي اوقات فكر ميكنم كه اين حوادث علي الرغم مسايلي تخلي كه به همراه دارند نوعي نزديكي را در بين ما بوجود مي آورد .

 

راديو ام بي سي : پاسكال چگونه توليدات خودت را در اين شرايط بحراني آماده ميكنيد؟

 

پاسكال: من تمامي كنسرتها، برنامه هاي تلوزيوني و ساخت كليپهام رو براي همدردي با مردم لبنان متوقف كرده ام، زيرا ماهي را هر وقت از آب بگيرم تازه است. مهم شرايط كنوني لبنان است. شرايط فعلي همه چيز را تحت تاثير گذاشته است و براي من مردم وطنم از همه چيز حتي كارم مهمتر است.

 

راديو ام بي سي : پاسكال اگر اخبار تحولات لبنان را گوش كرده باشيد، برخي گروها و كشورهاي منطقه را در بروز اين جنگ و آوارگي هزاران نفر از مردم جنوب لبنان متهم كرده اند. در طي چند روز گذشته نيز شايعاتي مبني بر اينكه شما نيز با اين اخبار هم عقيده هستيد منتشر شده است. نظر شما چيست؟

 

پاسكال: من اين موضوعي را كه شما بيان كرديد را براي اولين بار هست كه شنيده ام و من هيچ گونه اظهار نظري درباره اين مسايل نكرده و نخواهم كرد. اين ها صرفا شايعه است. من فكر ميكنم كارهاي مهمتري تا پرداختن به اين مسايل در شرايطي كنوني كه مردم كشورم در جنگ و آوارگي به سر ميبرند داشته باشم. ما بايد در اين شرايط به كودكان و زنان آواره لبناني فكر كنيم و وقت با ارزش خودمان را براي اين مسايل هدر ندهيم. البته همه مردم به خوبي ميدانند كه من آنقدر باهوش هستم كه خودم را درگير اين مسايل و يا مسايلي از اين قبيل كه در عرصه هنر و سياست وجود دارد نكنم. ما صرفا اخبار اين رسانه و آن رسانه را درباره تحولات لبنان مي بينيم و گوش ميكنيم. ما در پشت پرده هستيم و از آن طرف پرده كه چه اتفاقاتي رخ ميدهد بي خبر هستيم. سياست بازي خطرناكي است و من هميشه از  آن دوري ميكنم. من يك هنرمند هستم و بايد به حرفه خودم بپردازم.

 

راديو ام بي سي : بسياري از مردم صداي تو را از راديو ميشوند. چه صحبتي در پايان داريد؟

 

پاسكال: من ابتدا بگم كه همه مردم سراسر جهان ميبايستي در صدد رفع احتياجات كودكان جنگ زده لبنان باشند و دوما آرزو ميكنم كه هر چه سريعتر كشور عزيزم لبنان از اين جنگ كنوني رهايي پيدا كند و  روزي برسد كه هيچ گونه جنگي در هيچ نقطه اي از جهان وجود نداشته باشد و صلح و آرامش در تمام جهان و لبنان برقرار باشد. ما مردم لبنان در اين شرايط وظيفه داريم كه به مردم آواره لبناني كمك كنيم و همچنين وظيفه داريم به اميد خدا پس از پايان جنگ دست به دست يكديگر بديم و با اتحاد و همبستگي كشورمان را بار ديگر بسازيم و به جهانيان نشان دهيم كه هيچ قدرتي نمي تواند روحيه ما را تضعيف كند. به اميد لبناني آباد و آزاد. متشكرم.

 

منبع خبر: راديو ام بي سي

با تشكر بسيار فراوان از پدارام عزيز براي ارسال اين مصاحبه ي بسيار زيبا

 

+ نوشته شده در  دوشنبه نهم مرداد 1385ساعت 6:25  توسط هلنا و رضا رایان | 
 
صفحه نخست
پست الکترونيک
آرشيو
 
درباره وبلاگ

این وبلاگ رو تقدیم می کنم به بهترین دوستم هلنای عزیزم

بيوگرافي نويسندگان

 

هلنا 20 ساله از دانمارك

 

 

رضا رايان 23 ساله از ايران

 

ترجمه هاي جديد
ترجمه ترانه های عربی
آرشيو ترجمه هاي انجام شده 
نوشته هاي پيشين
اسفند 1386
مرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
بهمن 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
تیر 1385
خرداد 1385
اردیبهشت 1385
 ضمائم

 RSS

عضويت در خبرنامه





آمار بازديد كنندگان

 

 

از تاريخ 17/8/84

ترانه هفته

 

 

رنين - حبيب قلبي

آلبوم هفته

 رنين - آلبوم حبيب قلبي

   

عيونو مني

 القلب و جرحته

حبيب قلبي

حبيبي انا

 لغيناک

 لو تهواني

 مش قادره اخبي

  بأمانة   

  

دانلود برنامه ريلپلير

وبلاگ سامي يوسف

وبلاگ فارسي سامي يوسف 

ترجمه هاي پيشين

 

نوال الزغبي

نانسي عجرم

كاظم الساهر

اليسا

عمرو دياب

ميريام فارس

اصاله نصري

وائل كفوري

هيفا وهبي

راغب علامه

سامي يوسف

روبي

مايا نصري

نيكول سابا

ايهاب التوفيق

امل حجازي

لطيفه

پاسكال مشعلاني

دينا حايك

فاضل شاكر

يارا

شرين احمد

صابر الرباعي

محمد فواد

مصطفي قمر

عبدالحليم حافظ

انغام

تامر حسني

جورج وسوف

ديانا حداد

رامي عياش

سميرة سعيد

مادلين مطر

محمد حماقي

ترجمه ترانه هاي ساير خوانندگان عربي

 

اخبار خواننده هاي عربي
 

 

آيا اليسا شايسته دريافت جايزه بزرگ جهاني بود ؟

اصاله نصري در انتظار بدنيا آمدن فرزند خود

ايهاب التوفيق خبر ازدواج خود را اعلام كرد

صباح از اينكه 9 بار ازدواج كردم ، پشيمانم !

جنگ بين رولا و هيفا از دوباره شروع شد !

اليسا براي دومين بار برنده جايزه وورلد ميوزيك شد

سن واقعي خواننده هاي زن عربي !!!

هيفا وهبي : من يك زن مسلمان هستم  و ماه رمضان را روزه مي گيرم

نگاهي به وبلاگ هاي فارسي ويژه موسيقي عربي

نجات نوال الزغبي از يك حادثه رانندگي

عمرو دياب همه كنسرت هاي خود را براي انجام فريضه حج لغو كرد

حال خواننده بزرگ لبناني صباح وخيم مي باشد

رازهاي فاش نشده خوانندگان عرب

قطع رابطه نوال الزغبي با شركت ميوزيكا !!!

مصاحبه سامي يوسف

در دوران جنگ چه بر خوانندگان عربي گذشت !!!

داستان كليپ احساس جديد نانسي عجرم

مقدار دستمزد خوانندگان موسيقي عربي بعد از اتمام جنگ لبنان

مصاحبه ي نانسي عجرم با شبكه العربيه

مصاحبه نانسي عجرم با مجله ي سيدتي در خصوص اوضاع لبنان

پاسكال مشعلاني : لبنان را در هيچ شرايطي ترك نمي كنم

اخبار خوانندگان عربي در روزهاي جنگ در لبنان

صدور حكم غيابي بر ضد جورج وسوف !!!

مصاحبه با تامر حسني در پشت ميله هاي زندان !!!

نقل قول هاي جالبي از بعضي خواننده هاي عرب !!!

هر خواننده اي طرفدار چه تيمي در جام جهاني مي باشد ؟

ماريا : بين من و نانسي حسابهاي وجود دارد که بايد تصفيه شود

عربي رايان صد هزار تايي شد

بوسه عاشقانه اصاله نصري در برابر دوربين هاي تلويزيوني !!!

تكذيب ارتباط نانسي عجرم با طارق جفالي

كليپ هاي جديد اليسا

مصاحبه نانسي عجرم با راديو الغد بحرين

ترانه هاي سرقتي و كپي زده عربي به فارسي 

شركت صوتي و تصويري نوال الزغبي

سخنان خواهر هيفا وهبي بر عليه هيفا  

مصاحبه با شوهر سابق اصاله نصري

سلاطين خواننده هاي عرب

رسوايي بزرگ ميريام فارس

هيفاء وهبي و شايعه ايدز

نوال الزغبي در كانادا

دانلود دخلك شو اخبارك

عشق وائل كفوري به اليسا

عشق مادلين مطر به راغب علامه

دانلود جديدترين ترانه ي نوال الزغبي

50 ترانه ي برتر سال 2005

آلبوم جديد نانسي و اليسا

نامزدي هيفا وهبي

پاسكال غرق در عشق

دوربين مخفي نوال الزغبي

رقص ماريا بر روي كيك تولد

يك روز با نوال الزغبي

مصاحبه با نانسي عجرم

مصاحبه با نوال الزغبي

 

فروشگاه

 

سي دي هاي صوتي و تصويري عربي در فروشگاه عربي

 

 پروفايل خواننده هاي عرب